Navigation

Forside
Aktuelt
Visioner
Kort over Peru
Projekter

   Inti
   Chillcachaca
   Jordskælv
Brochure
   Engelsk
   Tysk
   Spansk
  Fransk

Nyhedsblade
Artikler
Netbutik
Fotos
Støt / Bliv medlem
Bestyrelsen
Vedtægter
Blog
Links


Rejsebrev fra Else Slagebro om Inti Runakunaq Wasin, projekt for fattige børn i Cusco, Peru.


Det er nu 2 måneder siden, jeg sidst skrev. Da var vi, Anne Hedegaard og jeg netop startet på vores 3 teaterprojekter: Julespil med forældre og medarbejdere, ”Fyrtøjet” med de store børn og fablen ”Musen og Løven” for de mindste børn med hånddukker.
Alle 3 spil blev vist i ugen før jul og er veloverstået. Sammenlignet med danske forhold var processen med julespillet en særdeles flydende affære. Som udgangspunkt medbragte jeg en spansk oversættelse af Kristi Fødselsspillet og Hyrdespillet. Først præsenterede jeg hele spillet med forskellige stemmer for at gøre det levende. Anne og jeg sang sammen sangene. Ingen af os er ørne udi sangkunsten, men de tog meget godt imod det og var tydeligt rørte og glade over at blive spurgt, om de ville medvirke. Rollerne blev fordelt, halvt forældre, halvt medarbejdere, også for at danne fællesskab.
Meget hurtigt viste det sig, at vi måtte øve 2 gange om ugen og ikke kun en gang. Manuskriptet måtte jeg korte ned til cirka det halve og omskrive replikkerne til et hverdagsagtigt sprog, så jeg fik straks min sag for med hensyn til det spanske. En meget flydende ting var også hvem, der mødte op og øvetiderne. Aftalen var fra 17.30 til 19, men i praksis blev det fra 18.30-20.30, uden at nogle, vistnok bortset fra Anne og mig, syntes at der var grund til at justere på aftalen. Under øveprocessen kom og gik medarbejderne, snakkede og beskæftigede sig med alle mulige andre ting sideløbende, meldte ikke afbud på forhånd, men først bagefter – alt sammen ting, der gjorde det meget krævende at bære og ind imellem bragte mig tæt på sindssygens rand. Jeg følte mig foranlediget til indimellem sige nogle ukvemsord på dansk. Selvom det jo er voksne mennesker, er autoritetsforholdet anderledes her end i Danmark, så det hjalp - for en tid! 5 dage før opførslen sluttede medarbejderne pludselig koncentreret op om det i praksis. De konstaterede, at nu var det jo lige oppe over, så tiden var inde til at tage sig sammen. Dette ændrede forløbet og gav et gevaldigt løft.
Opførslen blev rigtig skøn, smuk og stemningsfuld. Forældre og børn var mødt talstærkt op og udgjorde et vidunderligt publikum. Anne stod for gode kustymer. Vi havde betalt to musikere, som huskede at spille til cirka halvdelen af sangene. Der var en del improvisation undervejs, dette med at huske replikker eller finde på noget at sige i situationen var ikke noget, der lå for folk. Følgende viser lidt om, hvad jeg ind imellem var op imod: Da Krispus – på spansk: Crispino – skulle på scenen, stod hun med ryggen til og talte med en dame, der var kommet for at aflevere nogle nudler som en julegave til Inti. Damen havde undret sig over, hvorfor Crispino havde sådan noget tøj på. Det stod Crispino så og forklarede og var ikke opmærksom på, at hun skulle på scenen. Hendes medhyrder stod og ventede, publikum sad og ventede. Jeg ”råbte” flere gange hviskende: Crispino! Ingen reaktion. Til sidst måtte jeg råbe højt: CRISPINO!!! Endelig vågnede hun op og kom på scenen. Dette er selvfølgelig blevet en stående vittighed, og bagefter er det jo sjovt, men lige medens det sker, tænker man: ”Hvad f….. laver jeg her? Hvorfor byder jeg mig selv dette? Hvorfor ligger jeg ikke på en lækker strandbred og nyder livet?” Men det er første gang, folk laver teater. De påstår, at de gerne vil have mer’, og så jeg må jo tro dem på deres ord.

Processen med børnene var dejlig. Med de små havde vi god tid. Det sproglige kom rigtig godt til sin ret. Alle kunne sige med på det hele med musestemmer og løvestemme. Børnene syede selv dukkerne med hjælp først og fremmest fra Anne.

”Fyrtøjet” var i starten mere kompliceret. Vi havde fået timer efter aftale via e-mail før vi kom og gik i gang. Men pludselig skulle timerne bruges til noget andet, så der var 1½ uges pause, før vi fik timerne tilbage i reduceret udgave. Her måtte jeg slås for min sag: Vi havde en aftale, vi er kommet fra Danmark og har brugt det hvide ud af øjnene på at komme herover. ”Sí, sí, !no problema!” Dette ”no problema” siges ofte, uanset om vi alle står i problemer til halsen. Men på en eller anden finurlig måde ender det med at gå alligevel. En ellers nogenlunde rolig dansker kan føle, at det er nødvendigt at være ”Stormens rolige øje” og at stå fast, medens alt bevæger sig omkring én. Dag Hammarskjöld har sagt noget om at” hvile i bevægelsen”. Det får vi i sandhed rig lejlighed til at øve os på her.
Efter indledende generthed over at skulle agere, tog børnene opgaven på sig. Anne havde lavet eventyrlige kostymer, der kunne opfylde enhver prinsessedrøm. Hundene gjorde store øjne, og det var rørende at opleve, hvordan mange børn virkelig fik et løft ved at opleve, at de kunne, og at de så flotte ud.

Inti Runaknaq Wasin er flyttet til andre og større lokaler. Denne flytning, evaluering og planlægning af aktiviteter i det kommende år har fyldt tiden siden jul.
Vi skal nu i gang med undervisning af medarbejderne i Steiners menneskebillede og pædagogik.

Vi har fået kontakt med den tyske fond: ”Freunde der Erziehungskunst”, som gerne vil støtte projektet på en eller anden måde. I februar kommer der en mand fra fonden for at lære stedet at kende. Det ser vi frem til og håber på, at det kan udvikle sig til et godt samarbejde. På sigt vil vi jo forfærdelig gerne have en Steinerbørnehave og en Steinerskole her i Cusco. Der er stærkt brug for fornyede pædagogiske impulser, eftersom skolesystemet er meget antikveret og undergravende for børnenes selvstændighed.
Hvis DU har lyst til at gøre en god gerning, er enhver støtte velkommen. Økonomisk kan det ske gennem Merkurfonden med skattefordel. Selv du ikke er til de gode gerninger, er du velkommen til at følge med i mine oplevelser her ca en gang om ugen på www.123hjemmeside.dk/solensboern
Om alt går vel skriver jeg endnu et rejsebrev i miden af marts, kort før jeg vender hjem.

Kærlig hilsen og godt nytår – også fra Anne Hedegaard
Else Slagebro

 
Copyright © 2008